【歌詞和訳】The 1975 / Girls | ザ・ナインティーンセヴンティファイヴ / ガールズ

Sponsoring
Sponsoring
The 1975 – Girls (Official Video)
Sponsoring

The 1975 / Girls | ザ・ナインティーンセヴンティファイヴ / ガールズの歌詞和訳

Bite your face to spite your nose
17 and a half years old
Worrying about my brother finding out
What’s the fun in doing what you’re told?

自分の鼻が嫌いで顔を噛む
17歳なんてみんなそんなものさ
弟に見つからないか心配になる
言われた通りにやって何が楽しい?

I said, “No!”
“Oh give it a rest, I could persuade you”
“I’m not your typical, stoned 18 year old
Give me a night I’ll make you”
“I know you’re looking for salvation in the secular age, but girl I’m not your savior.”
Wrestle to the ground
God help me now because

僕は言う「違う!」って
「少し休ませて、君を納得させるから」
「僕は君のタイプじゃないし、18歳の酔っぱらいだけど
僕に一晩くれないか、きっと分かるから」
「君はこの退屈な時代に救いを求めてるけど、僕は君の救世主じゃないから」
地面にねじ伏せて
神様助けてくれ、だって

They’re just girls breaking hearts
Eyes bright, uptight, just girls
But she can’t be what you need if she’s 17
They’re just girls
They’re just girls

彼女たちはただの女の子
僕の心を傷つける、
つぶらな瞳で少しキツい、ただの女の子
でも17歳じゃ、自分を思い通りに変えられない
彼女たちはただの女の子
純粋な女の子

A pair of frozen hands to hold,
Oh she’s so southern so she feels the cold,
One moment I was tearing off your blouse,
Now you’re living in my house.
What happened to just messing around?

凍えた手を握って
ああ、彼女は南部出身だから寒がりなんだね
あの時、僕が君のブラウスを脱がせてから
君は僕の家に住んでる
一体何が起こったんだ?
僕がボケっとしてる間に

I said, “Yo, I think you better go; I can’t take you.”
“You just sit and get stoned with 30 year olds and you think you’ve made it.”
“Well, shouldn’t you be fucking with somebody your age instead of making changes?”
Wrestle to the ground
God help me now because

僕は言った
「君は僕と別れた方がいい、もう我慢ならない」
「酔っぱらいながらだらだらと30歳になって、何かを成し遂げたつもりでいる気かよ」
「クソみたいな連中とつるんでないで、考え方を変えてみたらどうだ?」

They’re just girls breaking hearts
Eyes bright, uptight, just girls
But she can’t be what you need if she’s 17
They’re just girls
They’re just girls

彼女たちはただの女の子
僕の心を傷つける
つぶらな瞳で気が強い女の子
でも17歳じゃ、まだ望んだものを手に入れることはできない
彼女たちはただの女の子
純粋に、ただ女の子なんだ

I told her from the start
Destined to be hard
I told her from the start
I’ll break your heart
Destined to be hard
I’ll break your heart

僕は始めから言ってただろ
難しくなるって
僕は始めから言ってるだろ
君の心を傷付けるって
それは難しいことだよ
僕は君の心を傷付ける

I said, “Yo, I think you better go; I can’t take you.”
“I know you’re looking for salvation in the secular age, but girl I’m not your savior.”
“Well, shouldn’t you be fucking with somebody your age instead of making changes?”
Wrestle to the ground
God help me now because

僕は言った
「君は僕と別れた方がいい、もう我慢ならない」
「君はこの退屈な時代に救いを求めてるけど、僕は君の救世主じゃないから」
「クソみたいな連中とつるんでないで、考え方を変えてみたらどうだ?」
地面にねじ伏せて
神様助けてくれ、だって

They’re just girls breaking hearts
Eyes bright, uptight, just girls
But she can’t be what you need if she’s 17
They’re just girls
They’re just girls

彼女たちはただの女の子
僕の心を傷つける
綺麗な瞳のわがままな女の子
でも17歳じゃ、なりたい自分になることはできない
彼女たちはただの女の子
純粋に、ただ女の子なんだ

They’re just girls breaking hearts
Eyes bright, uptight, just girls
But she can’t be what you need if she’s 17
They’re just girls
They’re just girls

彼女たちはただの女の子
僕の心を傷つける
つぶらな瞳で気の強い女の子
でも17歳じゃ、まだ望んだものを手に入れることはできない
彼女たちはただの女の子
純粋に、ただ女の子なんだ

‘Cause they’re just girls…
Just girls, they’re just girls…

提供元: LyricFind
ソングライター: Ross MacDonald / Adam Hann / George Daniel / Matthew Healy
If You’re Too Shy (Let Me Know) 歌詞 © Kobalt Music Publishing Ltd.

だって彼女たちはただの女の子
そう、ただの女の子
純粋に、ただ女の子なんだ

+1
ブログランキング参加中

HR/HM好きのためのブログが見つかる⇒にほんブログ村 音楽ブログ HR/HMへ
ブログランキングでお気に入りのHR/HMブログを見つけよう⇒

歌詞和訳
Sponsoring
A/Mをフォローする
ロックンロールの神々に捧げる歌詞和訳

コメント

タイトルとURLをコピーしました