【歌詞和訳】Queen / Keep yourself alive | クイーン / 炎のロックンロール(キープ・ユアセルフ・アライブ)

Sponsoring
Sponsoring
https://www.amazon.co.jp/gp/product/B004HHAR5A/ref=as_li_qf_asin_il_tl?ie=UTF8&tag=jota335-22&creative=1211&linkCode=as2&creativeASIN=B004HHAR5A&linkId=df7be6cbb69fb3963cca9e2480b3b812
映画ボヘミアンラプソディ登場曲の歌詞和訳!意味考察や感想も
Queenの伝説的ドキュメンタリー映画「ボヘミアン・ラプソディ」がついに金曜ロードショーで地上波初登場!!「ボヘミアン・ラプソディ」のめでたい初放送を記念して、映画「ボヘミアンラプソディ」に登場した楽曲の歌詞和訳を一気に紹介!皆さんは何曲知ってましたか?どの曲がお気に入りですか?映画「ボヘミアン・ラプソディ」の登場曲を早速確認してみましょう!
Sponsoring

【歌詞和訳】Queen / Keep yourself alive | クイーン / 炎のロックンロール(キープ・ユアセルフ・アライブ)

I was told a million times
Of all the troubles in my way
Tried to grow a little wiser
Little better ev’ry day
But if I crossed a million rivers
And I rode a million miles
Then I’d still be where I started
Bread and butter for a smile

何百万回も聞かされた
これからの人生の大変さを
少しずつ賢くなろうと、
少しずつ良くなろうと毎日努力してきた
どれほどたくさんの河を渡り
どれほど遠く歩いても
俺はまだスタート地点のままだ
笑顔一つで飯を食ってる

Well I sold a million mirrors
In a shop in Alley Way
But I never saw my face
In any window any day
Well they say your folks are telling you
To be a superstar
But I tell you just be satisfied
To stay right where you are

そう、俺はたくさんの鏡を売ってきた
路地裏の店で
でも自分の顔を見たことはない
これまで一度も、どんな時も
お前の家族は言うだろう
スーパースターになれって
でも俺は思う、お前は満足してる
お前らしくそのままでいることに

Keep yourself alive
keep yourself alive
It’ll take you all your time and a money
Honey you’ll survive

自分自身を生き続けろ
自分自身を生き続けろ
時間もお金も全部投げ売って
それでも生き続けるんだ

Well I’ve loved a million women
In a belladonic haze
And I ate a million dinners
Brought to me on silver trays
Give me ev’rything I need
To feed my body and my soul
And I’ll grow a little bigger
Maybe that can be my goal

そう、たくさんの女を愛した
美人たちの誘惑の中で
たくさんの晩餐も経験した
銀の食器で運ばれてくる豪華な食事
俺が求める全てを俺にくれ
身体と魂を満たすために
俺がもう少し成長すれば
そこが俺のゴールかもしれない

I was told a million times
Of all the people in my way
How I had to keep on trying
And get better ev’ry day
But if I crossed a million rivers
And I rode a million miles
Then I’d still be where I started
Same as when I started

何百万回も聞かされた
これからの人生の大変さを
俺は努力を続けてきたさ
毎日少しずつ良くなろうと
どれほどたくさんの河を渡り
どれほど遠く歩いても
それでも俺はまだスタート地点
あの頃と同じ場所に立ってる

Keep yourself alive
keep yourself alive
It’ll take you all your time and a money
Honey you’ll survive

自分自身を生き続けろ
自分自身を生き続けろ
時間もお金も全部投げ売って
それでも生き続けるんだ

Keep yourself alive
Keep yourself alive
It’ll take you all your time and a money
To keep me satisfied

自分自身を生き続けろ
自分自身を生き続けろ
時間もお金も全部投げ売って
自分を満たし続けるんだ

Do you think you’re better ev’ry day?
No I just think
I’m two steps nearer to my grave

お前は日々前進してると思うか?
いや、俺が思うに
自分の墓にちょっと近づいただけさ

Keep yourself alive come on
Keep yourself alive mmm
You take your time and take more money
Keep yourself alive

自分自身を生き続けろ
自分自身を生き続けろ
時間もお金もかかるけど
それでも生き続けるんだ

Keep yourself alive come on
Keep yourself alive
All you people keep yourself alive
Keep yourself alive come on, come on
Keep yourself alive
It’ll take you all your time and money
To keep me satisfied

自分自身を生き続けろ
自分自身を生き続けろ
どいつもこいつも
自分自身を生き続けろ
自分自身を生き続けろ
時間もお金も投げ売って
自分を満たし続けろ

Keep yourself alive
Keep yourself alive
All you people keep yourself alive
Take you all your time and money
Honey you’ll survive

自分自身を生き続けろ
自分自身を生き続けろ
どいつもこいつも
自分自身を生き続けろ
時間もお金もかかるけど
それでも生き続けるんだ

イディオムメモ

bread and butter =パンとバター、つまり生活基盤
Alleyway=路地裏、横丁
belladonic=イタリア語で美人

https://ziggy-stardust-77.com/2021/06/02/bohemian-rhapsody-movie/
ブログランキング参加中

HR/HM好きのためのブログが見つかる⇒にほんブログ村 音楽ブログ HR/HMへ
ブログランキングでお気に入りのHR/HMブログを見つけよう⇒

歌詞和訳
Sponsoring
A/Mをフォローする
ロックンロールの神々に捧げる歌詞和訳

コメント

タイトルとURLをコピーしました