- 【歌詞和訳】Queen / Bohemian Rhapsody | クイーン / ボヘミアン・ラプソディ
- 【歌詞和訳】Queen / Bohemian Rhapsody | クイーン / ボヘミアン・ラプソディにまつわる話
- 『Queen / Bohemian Rhapsody | クイーン / ボヘミアン・ラプソディ』の歌詞和訳
- 【歌詞和訳】Queen / Bohemian Rhapsody | クイーン / ボヘミアン・ラプソディのイディオムメモ
- 『Queen / Bohemian Rhapsody | クイーン / ボヘミアン・ラプソディ』Elton John(エルトン・ジョン)とAxl Rose(アクセル・ローズ)による追悼ライブ
【歌詞和訳】Queen / Bohemian Rhapsody | クイーン / ボヘミアン・ラプソディ
【歌詞和訳】Queen / Bohemian Rhapsody | クイーン / ボヘミアン・ラプソディにまつわる話
言わずと知れたQueen(クイーン)の名曲中の名曲「Bohemian Rhapsody(ボヘミアン・ラプソディ)」
ロック、ハードロックが好きなら必ず通る道ですよね。僕が初めて聞いたのは中学生の頃、ちょうどドラマ「プライド」で空前のクイーンブームが訪れていた当時、日本版ベストアルバム「Jewels(ジュエルズ)」に収録されていました。
はじめて聴いた感想は多分皆さんと同じで
なんやこの曲!?
でしたね。はじめは心地よいバラードなのに突然オペラになり、ブライアン・メイの軽快なギターからハードロックに、そしてバラードで静かに終わる。変調に次ぐ変調、めっちゃプログレで超アヴァンギャルドです。
2002年にギネス・ワールド・レコーズ社が行った「英国史上最高のシングル曲は?」というアンケートでは、2位の「イマジン」(ジョン・レノン)を抑えて1位に。数年後にこのランキングの特集をしていたBSの番組を見ていて「やっぱボヘミアンラプソディってすごいんだな」と感じた思いでがあります。
『Queen / Bohemian Rhapsody | クイーン / ボヘミアン・ラプソディ』の歌詞和訳
Is this the real life
Is this just fantasy
Caught in a landslide
No escape from reality
これは現実か?
それともただの幻?
土砂崩れに巻き込まれ
現実からは逃げられない
Open your eyes
Look up to the skys and see
さあ目を開けて
顔を上げて空を見つめてみよう
I’m just a poor boy,
I need no sympathy
Because I’m easy come, easy go
A little high, little low
僕はただの哀れな男
同情はいらない
だって僕はやりたい様にやってきたから
好きな様に生きてきたから
Anyway the wind blows,
Doesn’t really matter to me,
To me
いつだって風は吹くさ
悩むほどの事なんて何も無いんだ
僕には
Mama,
Just killed a man,
Put a gun against his head
Pulled my trigger, now he’s dead
ママ
今人を殺してきたんだ
彼の頭に銃口を向けて
引き金を引いたら、彼は死んだよ
Mama
Life has just begun,
But now I’ve gone and thrown it all away
ママ
人生は始まったばかり
それなのに、もう全部投げ捨ててしまった
Mama, ooo,
Didn’t mean to make you cry
If I’m not back again this time tomorrow
Carry on, carry on,
As if nothing really matters
ママ
泣かせるつもりは無かったんだ
もし明日の今頃僕が帰って来なくても
変わらずに過ごして欲しい
まるで何も無かったかのように
too late, my time has come,
Sends shivers down my spine
Body’s aching all the time,
遅すぎた、ついにこの時が来た
背筋が震える
ずっと体が痛んでる
Goodbye everybody
I’ve got to go
Gotta leave you all behind and face the truth
さようなら、みんな
僕は行かなくちゃ
現実に向き合わなければならない
Mama, ooo
I don’t want to die,
I sometimes wish I’d never been born at all
ママ
死にたくないよ
時々、生まれて来なければ良かったとさえ思うんだ
[Guitar Solo]
I see a little silhouette of a man,
Scaramouch, scaramouch
Will you do the fandango?
小さい人影が見える
スカラムーシュ、スカラムーシュ
ファンダンゴを踊りませんか?
Thunderbolt and lightning
Very very frightening me
稲妻と雷鳴が
僕をとても怖がらせる
Gallileo, Gllileo, Gallileo, Gallileo,
Gallileo figaro magnifico
ガリレオ、ガリレオ、ガリレオ、ガリレオ
ガリレオ、フィガロ、マニフィコ
I’m just a poor boy and nobody loves me
He’s just a poor boy from a poor family
Spare him his life from this monstrosity
僕はただの哀れな男、誰からも愛されない
彼はただの哀れな男、貧しい家に生まれた
この怪物から彼の命を守ってくれ
Easy come easy go
Will you let me go
自由にやらせてくれ
僕を行かせてくれよ
Bismillah!
No,
We will not let you go
let him go
Bismillah!
We will not let you go
let him go
Bismillah!
We will not let you go
let him go
神に誓って!ダメだ!
あなたは行かせない、彼を行かせてよ
神に誓って!あなたは行かせない、彼を行かせてよ
神に誓って!あなたは行かせない、彼を行かせてよ
Will not let you go
let me go
Will not let you go
let me go
あなたは行かせない、
行かせてくれよ
あなたは行かせない、
行かせてくれよ
No, no, no, no, no, no, no
Mama, mia, mama mia, mama mia let me go
ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ
ああ、なんてこった
ママ、僕を自由にしてくれよ
Beelzebub has a devil put aside for me,
for me
for me
ベルゼブブは僕のために悪魔を呼んだんだ
僕のために
僕のために…
[Guitae Solo 2]
So you think you can stone me
And spit in my eye
君は僕に石を投げて
僕を侮辱する気だろう
So you think you can love me
And leave me to die
Oh Baby
Can’t do this to me baby
Just gotta get out
Just gotta get right outta here
君は僕を愛しておいて
僕を置き去りにして死ぬなんて
ああ、ベイビー
君がそんな事するはずないよ
逃げなくちゃ
今すぐにのこから逃げないと
Nothing really matters,
Anyone can see,
問題なんて何もない
誰だって分かる事だよ
Nothing really matters,
nothing really matters
to me
問題なんて何もない
問題なんて何もないんだ
僕にとっては
Anyway the wind blows…
いつだって風は吹くさ
【歌詞和訳】Queen / Bohemian Rhapsody | クイーン / ボヘミアン・ラプソディのイディオムメモ
Easy come easy go…気楽に行こう
Scaramouch…スカラムーシュ
Fandango…ファンタゴ
Gallileo…ガリレオ
Figaro…フィガロ
Magnifico…マニフィコ
Bismillah…
monstrosity…モンスター
Mama, mia…マンマ・ミーア(なんてこった!?)
Beelzebub…ベルゼブブ
『Queen / Bohemian Rhapsody | クイーン / ボヘミアン・ラプソディ』Elton John(エルトン・ジョン)とAxl Rose(アクセル・ローズ)による追悼ライブ
1992年、Elton John(エルトン・ジョン)とGuns and RosesのAxl Rose(アクセル・ローズ)が「ボヘミアンラプソディ」で夢の共演を果たす。
ボヘミアンラプソディの前半バラードパートをジョンがピアノで弾き語り、後半のハードロックパートでアクセルが颯爽と登場!めちゃくちゃカッコいいですよね!
(この頃のアクセルは最高に輝いてる!)
話によるとハイトーンヴォイスを得意とするAxl Rose(アクセル・ローズ)ですらボヘミアンラプソディの高音を歌うことができず、キーを下げたそう。
「フレディってアクセルより音域広いの?!」とフレディがヴォーカリストとしてどれほど優れていたかを物語るエピソードでもある。
(しかしQueenでもっとも高音が出るのは「ガリレオ」の高音パートを歌うドラムのロジャーであるというのもQueenのヤバいところ)
コメント