原題「Queen / We Will Rock You」
邦題「クイーン / ウィ・ウィル・ロック・ユー」
QUEENの型破りな曲作りを代表する一曲。映画「ボヘミアン・ラプソディ」でも取り上げられた通り、メンバーを並ばせ足踏みと手拍子でビートを作り、そこへフレディがヴォーカルをのせるというアイデアで生まれた。この曲が有名になりすぎて、今となっては新鮮さはほとんどないが、当時は斬新なアイデアだった(はず)。
一方で、この曲のラストのギターについても評論家からの評価が高い。なぜか? ブライアン・メイのギターがこの曲の力強さと主張を決定づけるアクセントになっている。ラストのギターが入ることで、この曲は曲として締まり、完成するのだ。逆に言えば、ギターが無ければ、この曲は終われない。そんなブライアンのプレイにも注目したい。
「Queen / We Will Rock You」「クイーン / ウィ・ウィル・ロック・ユー」の歌詞和訳
Buddy, you’re a boy, make a big noise
Playing in the street, gonna be a big man someday
You got mud on your face, you big disgrace
Kicking your can all over the place, singin’
よう相棒、お前は少年だ
いつかビッグになると言って道で騒いでる
泥まみれになって恥を晒しながら
世界中を駆け巡れ
We will, we will rock you
We will, we will rock you
俺たちがお前らをロックしてやる
いつかお前らを驚かせてやる
Buddy, you’re a young man, hard man
Shouting in the street, gonna take on the world someday
You got blood on your face, you big disgrace
Waving your banner all over the place
相棒、お前は若く尖った青年だ
いつか世界をこの手につかむと道で叫んでる
血まみれになって恥を晒しながら
世界中でお前の旗を振れ
We will, we will rock you,
sing it!
We will, we will rock you,
yeah
俺たちがお前らをロックしてやる
歌え!
いつかお前らを驚かせてやる
Buddy, you’re an old man, poor man
Pleading with your eyes, gonna get you some peace someday
You got mud on your face, big disgrace
Somebody better put you back into your place, do it!
相棒、お前は愚かな老人だ
いつか幸せになりたいと目で訴えている
泥まみれになって恥を晒しながら
誰かに居場所を見つけてもらうといい
We will, we will rock you,
提供元: LyricFind
yeah, yeah, come on
We will, we will rock you,
alright, louder!
We will, we will rock you,
one more time
We will, we will rock you
ソングライター: Freddie Mercury
伝説のチャンピオン 歌詞 © Sony/ATV Music Publishing LLC
俺たちがお前らをロックしてやる
こいよ
いつかお前らを驚かせてやる
もっと大きく!
俺たちがお前らをロックしてやる
もう一度!
いつかお前らを驚かせてやる
Yeah
そうだ
コメント